【国際文化交流】書道体験イベントを開催しました(2026年6月)

【国際文化交流】書道体験イベントを開催しました(2026年6月)

2026年6月に、名古屋大学交換留学生を迎え、書道体験イベントを行いました。

ドイツ、アメリカ、フランス、オランダ、フィリピンなどの世界各国から8人が参加しました。

まずは書道体験です。筆持ちをして筆使いを丁寧に教えました。

国際文化交流 書道体験
国際文化交流 書道体験
国際文化交流 書道体験

次に、ギャラリー遊にて、書家:浅井微芳の筆舞「薔薇」を観ていただきました。

国際文化交流 書道体験
国際文化交流 書道体験

体験後、交流会を行いました。

国際文化交流 書道体験

参加していただいた方からは、以下のような感想をいただきました。

(Rさん、アメリカ出身)

I very much enjoyed this experience. I have been looking for opportunities to learn more about Japan’s culture, especially more traditional, authentic practices that uplift the locals. I felt treated with respect, kindness, and grace while doing this experience. I appreciated how helpful the staff was. I also like that we can keep our papers. The performance by Biho Sensei was an honor to experience as well. I especially enjoyed learning about her four seasons piece. 
Thank you and warm regards.

私は今回の体験をとても楽しみました。日本の文化、特に地域の人々を元気づけるような、より伝統的で本物の慣習について学ぶ機会をずっと探していました。この体験の間、私は敬意と親切心、そして気品をもって接してもらえていると感じました。スタッフの方々がとても親身になってくださったことに感謝しています。自分たちの(書いた)紙を持ち帰ることができるのも嬉しかったです。微芳先生によるパフォーマンスを体験できたことも光栄でした。特に、先生の「四季」の作品について学ぶのが楽しかったです。
ありがとうございました。心からの敬意を込めて。

(Lさん、フィリピン出身)

This experience made me more aware of how elegance and a peaceful heart and mind can make beautiful work. Being able to use the brush helped me appreciate the work Sensei is able to create, since it requires both a disciplined mind but a calm demeanor. The mental part of figuring out the kanji strokes also helps mindfulness since the strokes are permanent and each stroke contributes to the harmony of the artwork. This was a once-in-a-lifetime experience.

今回の体験を通して、気品、そして穏やかな心と精神がいかに美しい作品を生み出すかについて、より深く意識するようになりました。実際に筆を使ってみたことで、先生が創り出す作品の素晴らしさを実感することができました。なぜなら、それには律せられた精神と、同時に落ち着いた物腰の両方が求められるからです。漢字の画(ストローク)をどう運ぶかという頭の使い方も、マインドフルネス(心を研ぎ澄ますこと)につながります。一度書いた画は消すことができず、一画一画が作品全体の調和に貢献しているからです。
これは一生に一度の、かけがえのない体験(一期一会)でした。

今後もこのような書道体験イベントを開催していきたいと思います。

詳細をご希望の方は、以下のお問い合わせページからご連絡ください。

気に入られたら、シェアをお願いします
  • URLをコピーしました!
目次